TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Aquà yaze Alonso Pérez de Gusmán el Bueno, que Dios perdone, que fue bienaventurado e que punió siempre en servir a Dios e a los reies, e fue con el mui noble rey Fernando en la cerca de Aljezira e, estando el rei en esta cerca, fue en ganar a Gibraltar, e después que la ganó, entró en cavalgada en la sierra de GausÃn e ovo ý facienda con los moros, e matáronlo en ella viernes 19 de septiembre, era de mil i trezientos i quarenta i siete que fue del Sennor de mil i trezientos i nueve. Hic sepultus est. 19 septembris anno Domini 1609, 300 anno die sui obitus
Lectura dada CIHM 7, 139.
|
|
TRADUCCIÓN:
Aquà yace Alonso Pérez de Guzmán el Bueno, que Dios perdone, que fue bienaventura e que punió siempre en servir a Dios y a los reyes, y fue con el muy noble rey Fernando en la cerca de Algeciras y, estando el rey en esta cerca, fue en ganar a Gibraltar, y después que la ganó, entró en calvagada en la sierra de GausÃn y aquà hubo ganancia con los moros, y lo mataron en ella el viernes 19 de septiembre del año 1309. Aquà está sepultado, 1609. 300 años de su entierro.
Traducción dada CIHM 7, 139.
|
|