TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
(Crux) Hic req(u)iescit corp(us) b(ea)te Eulalie, virgi(n)is et m(arti)ris Ch(rist)i, civis Barch(ino)n(a), q(ui) passa e(st) s(u)b Dacia(n)o p(re)side IIe idus febr(uar)ii an(n)o d(omi)ni CCLXXXVII, q(uo)d s(an)c(tu)s / Felix et parentes eius sepelie/runt in basilica Beate M(arie) de Mari et inde translatum est ad hanc sede(m) a Beato Frodoyno ep(iscop)o cu(m) clero et p(o)p(u)lo / barchinone an(n)o domini DCCCLXXVIII. / (Crux) Et i(n) hoc sepulcro reconditu(m) VI id(us) iulii anno MCCCXXXIX a Chri(st)o pat(r)ib(us) et d(omi)nis B(er)n(ard)o divi(n)a p(ro)vi(d)encia tit(ul)i s(an)c(t)e P(ri)sce p(re)sbitero
cardinali / A(rnald)o s(an)c(t)e terrachonen(sis) eccles(i)e archiep/iscopo et fr(atr)e Ferrario, episcopo barchinone, cum aliis coepiscopis ve(nerabilibus), asssistentib(us) illustrisimis regib(us) P(etrus) aragonu(m) et Iacobo maioricaru(m) cu(m) suis co(n)sortib(us).
Lectura dada por Menor Natal, 2023 : 126.
|
|
TRADUCCIÓN:
Aquà reposa el cuerpo de santa Eulalia, virgen y mártir de Cristo, ciudadana de Barcelona, que sufrió bajo el prefecto Daciano el segundo dÃa de los idus de febrero del año del
Señor 287, el cual cuerpo santo Feliu y sus padres enterraron en la basÃlica de Santa MarÃa del Mar y de allà fue trasladado a esta sede por el beato obispo Frodoino con el clero y el pueblo de Barcelona el año del Señor 878. Y en este sepulcro fue depositado de nuevo el sexto dÃa de los idus de julio del 1339 en Cristo por los padres y señores Bernat, presbÃtero cardenal del tÃtulo de santa Prisca; Arnau, arzobispo de la santa iglesia de Tarragona, y fray Ferrer, obispo de Barcelona, junto con otros venerables obispos, estando presentes los ilustrÃsimos reyes Pedro de Aragón y Jaume de Mallorca con sus consortes.
Traducción dada por Menor Natal, 2023: 126.
|
|