TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
(Crux) Hic req(u)iescit corp(us) b(ea)te Eulalie, virgi(n)is et m(arti)ris Ch(rist)i, civis Barch(ino)n(a), q(ui) passa e(st) s(u)b Dacia(n)o p(re)side IIe idus febr(uar)ii an(n)o d(omi)ni CCLXXXVII, q(uo)d s(an)c(tu)s / Felix et parentes eius sepelie/runt in basilica Beate M(arie) de Mari et inde translatum est ad hanc sede(m) a Beato Frodoyno ep(iscop)o cu(m) clero et p(o)p(u)lo / barchinone an(n)o domini DCCCLXXVIII. / (Crux) Et i(n) hoc sepulcro reconditu(m) VI id(us) iulii anno MCCCXXXIX a Chri(st)o pat(r)ib(us) et d(omi)nis B(er)n(ard)o divi(n)a p(ro)vi(d)encia tit(ul)i s(an)c(t)e P(ri)sce p(re)sbitero
cardinali / A(rnald)o s(an)c(t)e terrachonen(sis) eccles(i)e archiep/iscopo et fr(atr)e Ferrario, episcopo barchinone, cum aliis coepiscopis ve(nerabilibus), asssistentib(us) illustrisimis regib(us) P(etrus) aragonu(m) et Iacobo maioricaru(m) cu(m) suis co(n)sortib(us).
Lectura dada por Menor Natal, 2023 : 126.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
Aquà reposa el cuerpo de santa Eulalia, virgen y mártir de Cristo, ciudadana de Barcelona, que sufrió bajo el prefecto Daciano el segundo dÃa de los idus de febrero del año del
Señor 287, el cual cuerpo santo Feliu y sus padres enterraron en la basÃlica de Santa MarÃa del Mar y de allà fue trasladado a esta sede por el beato obispo Frodoino con el clero y el pueblo de Barcelona el año del Señor 878. Y en este sepulcro fue depositado de nuevo el sexto dÃa de los idus de julio del 1339 en Cristo por los padres y señores Bernat, presbÃtero cardenal del tÃtulo de santa Prisca; Arnau, arzobispo de la santa iglesia de Tarragona, y fray Ferrer, obispo de Barcelona, junto con otros venerables obispos, estando presentes los ilustrÃsimos reyes Pedro de Aragón y Jaume de Mallorca con sus consortes.
Traducción dada por Menor Natal, 2023: 126.
|
|