TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
a) (árabe) In nomine D(omi)ni n(ost)ri (árabe) / Ih(es)u (Christ)i. Hoc est se/pulcrum Michael / Semeno. Obiit die / d(omi)nica in quarto die n(o)b(em)bris in era MC/LXXXXIIII (árabe)
b)ّ ه برحلة من قضاء الـلّ ه الرحمن الرحيم كان/ بسم الـل يوم األحد الدنيا إال دار اآلخرة ا /
مقائل بن شمنه من دار/ ماضي من نونبرأربعة
Lectura dada por CIHM 8, 5.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
En el nombre de Dios, Clemente, Misericordioso. Fue decreto de Dios el viaje de Miqā’il hijo de Šaminuh de la morada de este mundo terrenal a la morada de la vida futura el domingo, pasados de noviembre cuatro días, en el año noventa y cuatro y mil cien de la era cristiana ¡Se ilumine su rostro y reluzca su refugio!
Traducción dada por CIHM 8, 5.
|
|