Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Flos bellatorum cui vix quis Marte secundus / usibus armorum sic usus es ut ibi mundus / forte parem nescit retineres. Vere Melendi / heu caro putrescit tua mors est ca<u>sa dolendi / tam buenus miles tam claro sanguine natus / vix sibi consimiles dimisit ad astra levatus / ad mortem cursum cito fecit proh dolor iste / ad requiem Christe citius faciat q(ue) recursum. / Obiit sub ordine uclensi X die marcii era MCCLXXXII

Texto dado por CIHM 8, 28

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Flor de guerreros, un segundo Marte, al que apenas se podría encontrar un paralelo por sus hazañas en el uso de las armas como, en verdad, en el caso de Melendo. ¡Ay!, la carne se pudre; tu muerte es causa de aflicción. Tan buen caballero, nacido de estirpe tan esclarecida, elevado a las alturas, apenas dejó semejantes a él. Éste, ¡ay dolor!, hizo con prontitud el tránsito hacia la muerte; que Cristo haga que el recorrido hacia el descanso sea todavía más rápido. Murió bajo la orden de Uclés, el día 10 de marzo, en la era 1282

Traducción dada por CIHM 8, 28

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 6016 de 6016