Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Dede/a lo/ccum

texto dado por Carmona (2019, n.º 28).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

El sitio ¿para? Dedea.

 COMENTARIO:  

El antropónimo Dedea ha sido documentado por Carmona (2019, n.º 28) en la zona central de Cataluña, autor que además le atribuye raigambre germánica. Se recoge aquí el formulario típico de la necrópolis de Palacios de la Sierra. El caso sintáctico del antropónimo puede ser un ablativo o un extraño genitivo monoptongado en -A. La habitual disposición del formulario es con genitivo, pero declinamos esta posibilidad ante la abrumadora mayoría de diptongos -AE monoptongados en -E que siguen las lógicas de la fonética. Loccum por locum.


Filtrar:

Registro actual: 6066 de 6102