Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Convicini / [- - - ?] quidem /[- - -]SSE / [- - -] / - - - - - - ?

Lectura dada por HEp 5, 722 según Chic 1993 : 7-8.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

 COMENTARIO:  

Los convicini de este texto implicarían la existencia de algún vicus o aldea en el distrito territorial de la ciudad. Así como en el marco de la vecina colonia de Astigi se denominaban pagi, aquí pudieron conservar la tradición indígena en sus nombres de centuriae. Con la introducción de nuevas formas de explotación del suelo y la división de éste en fundi, es posible que se acabase con buena parte de la propiedad colectiva, y quizá estos convicini, hubieran sido también compossesores (HEp 5, 722 según Chic 1993: 7-8).
Comentario de Armin U. Stylow en HEp 5, 722: Los habitantes de un vicus se llaman vicani, no vicini, con lo cual la identificación propuesta de convicini con convicani, y las conclusiones basadas en ella, carecen de fundamento. La palabra convicinus, no atestiguada hasta ahora en la Antigüedad, sí aparece en el latín medieval, cf., Du Cange, Glossarium Mediae et Infimae Latinitatis, II, 348, con el sentido del simple vicinus (HEp 5, 722).


Filtrar:

Registro actual: 57 de 5992