Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Crux) Nomine D(omi)ni ego Cibria/nus abas sacravit is/ta baselica in honore / S(an)c(t)i BALIICMLPE / GIOCLIO A CAS/AVI [i]n? [era M(illesim)]a? [---] XIII/a [---] id(u)s m[ar]ci[i]

Texto dado por Gómez-Moreno (1925, p. 146).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

En el nombre del Señor, yo, el abad Cipriano, consagré esta basílica en honor de san (…) en la era (…) el día (…) antes de las idus de marzo.

Traducción dada por Lorenzo Fernández (2024, n.º 316).

 COMENTARIO:  

El formulario corresponde con la consagración de una basílica desconocida por un abad de nombre Cibrianus, oficio litúrgico competencia por lo general de un obispo. La advocación del templo no es clara dado lo poco transitable que era el texto ya a principios del siglo XX, pero podría especularse con la aparición de san Bartolomé en l.4. El numeral XIII de l.6 podría completar tanto a la era como al día de las idus (en l.7), por lo que la cronología de la pieza resulta difícil de estipular. Gómez-Moreno sugirió el siglo XI sobre la base de la paleografía. Lorenzo Fernández (2024, n.º 316).


Filtrar:

Registro actual: 6140 de 6140