|
El antropónimo Alovito se trata de una variante del bien conocido Alvitus, de origen germánico; Alovitus se encuentra atestiguado en la documentación, por ejemplo, en la colección documental de Celanova. Debe entenderse aquà un nominativo por Alovitus. Otras particularidades gráfico-fonéticas: restauravi por restauravit; ista por istam. Possesionem se trata de un término dudoso por no encontrar paralelos epigráficos en el corpus, pero su uso es habitual en la documentación. El resto de posibles lecturas quedan limitadas por la presencia de interpunciones, cuya finalidad parece precisamente la de separar las palabras ante una ordinatio poco clara. Resolvemos la abreviatura de l.3-4 como r(e)sta(ura)vi frente la propuesta restavi(t) de Ares (2003, 148). Si bien es una abreviatura poco habitual, se aviene mejor al sentido del texto y al uso epigráfico de la época que el pretérito perfecto del verbo resto, verbo que, además, como indica el propio autor, es intransitivo. Es preciso apuntar la posibilidad conjetural de que existiese otra columna con texto al otro lado del signum en la que se consignaran datos habituales en este tipo de inscripciones, como la data. Ares Vázquez (2003, 151-152) identifica este templo con aquel situado en la villa Pelagio que los reyes Ordoño II y su esposa Elvira donan en el año 920 a la iglesia de Santiago de Compostela, por lo que ya estarÃa operativo en el siglo X. Lorenzo Fernández (2024, n.º 317).
|