Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[--- Hic] famula D(e)i Mansuara [---] / [--- e]ra LIa qui isto sepulcro a[udeat] / [ape]rire an[atema] si[t ---]

Texto dado por Lorenzo Fernández (2024, n.º 318).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Aquí [descansa] la sierva de Dios Mansuara (…) en la era 1051 (año 1013 d.C.). Quien se atreva a abrir este sepulcro, sea anatema (…)

Traducción dada por Lorenzo Fernández (2024, n.º 318).

 COMENTARIO:  

El antropónimo Mansuara está bien documentado en la diplomática lucense del siglo X. La inclusión de una cláusula imprecatoria final, si bien no frecuente en epigrafía, sí lo es en la documentación. Por otro lado, la ordinatio del epitafio de Mansuara tampoco es habitual: la más repetida en cubiertas sepulcrales suele ser en líneas horizontales de cabeza a pies. No obstante, conviene recordar la prudencia con que estos dibujos deben manejarse. Lorenzo Fernández (2024, n.º 318).


Filtrar:

Registro actual: 6156 de 6167