Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

[Lau]date D[ominum] de celis, laudate eum in excelsis, / laudate eum omne[s angelis eius, laudate eum / virtutes eiu]s. Venite, benedicti Pa[tris mei, percipite / regnum quo vobis paratum est ab origini mundi]

Texto dado por CIHM 8, 75.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Alabad al Señor de los cielos, alabadlo en las alturas, alabadlo todos sus ángeles, alabadlo todos sus ejércitos. Venid, benditos de mi padre, heredad el reino preparado para vosotros desde la fundación del mundo.

Traducción por CIHM 8, 75.

 COMENTARIO:  

La inscripción se corresponde con el salmo 148, Mt 25, 34. CIHM 8, 75.


Filtrar:

Registro actual: 6244 de 6588