TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
(Crux) Miles Garsias iacet Ioh(a)n(ni)s / hic tumul(a)tus nobilis adq(ue) po/tens generososang(u)in(e) nat(us) temp(or)a p(ro) multa iudex fuit / ipse Toleti q(ue) cito de mundo / rapuit se(n)tencia leti / prudens discretus moru(m) pro/bitate repletus ergo roget / (Christu)m tumulu(m) q(u)i viderit istu(m) / ut lucis vere sedem meratur / abere. Obiit do(n) Garci Yuan(e)s, XXVI dÃas de enero, e(ra) MCCLXXXVII
Texto dado por CIHM 8, 86.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
Aquà yace enterrado el caballero GarcÃa Juanes, noble y poderoso, nacido de noble sangre, el mismo fue juez de Toledo por mucho tiempo, la muerte le arrebató del mundo la sentencia. Prudente, distinguido, lleno de honradez de costumbres. Por eso, ruegue a Cristo que él vea esta tumba para que merezca un verdadero sitio en la luz. Murió don GarcÃa Juanes, a 26 dÃas de enero, era 1297.
Traducción dada por CIHM 8, 86.
|
|