|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
Texto A)Ih(esu)s
Texto B)Aquà yase el cuerpo del o(n)rrado Alfonso Sá(n)ches e finó a vey(n)te e dos dÃas / del mes de febrero, / an(n)o de mill e ccc ochen/ta an(n)os, e ma(n)dó un q(u)i(n)to de molino a la fáb(r)ica desta yglesia. / MarÃa Catalin(a), muger de A(lfons)o Sá(n)ch(é)s, u(n) q(ua)rto de molino a la fábrica desta ygl(es)ia, y a de arder la lá(m)para q(ue) / está en el coro co(n)tiname(n)te
Texto dado por CIHM 8, 362.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
Texto A)Jesús.
Texto B)Aquà yace el cuerpo del honrado Alfonso Sánchez y murió a veinte y dos dÃas del mes de febrero, año de 1480 años y mandó un quinto de molino a la fábrica de esta iglesia. MarÃa Catalina, mujer de Alfonso Sánchez, un cuarto de molino a la fábrica de esta iglesia, y ha de arder la lámpara que está en el coro continuamente.
Traducción dada por CIHM 8, 362.
|
|
COMENTARIO:
|
Debido a la cercanÃa estilÃstica de esta lápida con la perteneciente a la de Sancho Sánchez de Toledo, esta inscripción se atribuye a la ciudad toledana. Llama la atención la disposición del texto sobre el soporte, distribuido en dos lÃneas, una interior en la que comienza el epitafio y otra exterior en el que finaliza. Es de reseñar la presencia de una ‘a’ mayúscula que inicia la primera palabra de la inscripción, muestra de la cronologÃa avanzada de finales del siglo XVI de la inscripción. El epitafio carece de interpunciones que separe las palabras. CIHM 8, 362.
|
|
|
|
|