Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Texto A) Artifex Philipus, / ora pro eo

Texto B) A / S(anta) Pau / la

Texto C) Anu(n)cio vobis gaudium

Texto D)
1) Ave María gratia plena, Dominus tecun, benedicta tui mulieribus
2) Isaías. / Ecce Virgo concipiet filium
3) David. / Desce(n)det sicut pluvia in vel(us)

Texto E) Ih(esu)s (Christ)i

Texto F)
1) Noli me tangere
2) Malacias. / Statim veniet ad templun suu(m)

Texto G) I(hesus) N(azarenus), R(ex) I(udeorum)


Textos dados por CHIM 8, 401.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Texto A) Artífice Felipe, ora por mí.

Texto B) Santa Paula.

Texto C) Os anuncio una alegría.

Texto D)
1.) Dios te salve Ave María, llena eres de gracia, bendita tú eres entre las mujeres.
2.) Isaías. He aquí una virgen que concebirá al hijo.
3.) David. Descenderá como la lluvia en el vellón.

Texto E) Jesucristo.

Texto F)
1.) No me toques.
2.) Malaquías. Vendrá inmediatamente a su templo.

Texto G) Jesús Nazareno, rey de los judíos.


Traducción dada por CIHM 8, 401.

 COMENTARIO:  


Filtrar:

Registro actual: 6492 de 6578