TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
|
Texto a)In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. Hoc erat in principio apud Deum. Omnia per ypsum facta sunt, et sine ypso factum est nyhil quot factum est. In ipso erat et vita era lux hominum, et lux in tenebris lucet et tenebre {r} ea(m) non con(prehenderun)t.
Texto b) ...conprehenderunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Ioh(anne)s. Hic venit in testimuniu(m), ut testimonium p(er)hiberet de lumine ut om(ne)s credere⌜nt⌠p(er) illum. Non erat ille lux sed ut testimonium perhiberet de l(umine) {su outte}.
Texto c) Visita q(uae)sumus, Domine, habitacione(m) istam et omnes insidias in inicimi...
Texto dado por CIHM 8, 252.
|
|
TRADUCCIÓN:
|
Texto a) En el principio era el verbo, y el verbo era con Dios y Dios era el verbo. Éste era en el principio con Dios. Todas las cosas fueron hechas por él, y sin él nada de lo que es hecho, es. En él era la vida y la vida era la luz de los hombres, y la luz en las tinieblas resplandece, pero las tinieblas no la comprendieron...
Texto b) ...comprendieron. Fue un hombre enviado por Dios, el cual se llamaba Juan. Éste vino por testimonio de la luz, para que diese testimonio de la luz, para que todos creyesen por él. No era la luz, sino para que diese testimonio de la luz...
Texto c) Te pedimos, Señor, que visites esta estancia y todas las insidias del enemigo...
Taducción dada por CIHM 8, 252.
|
|