|
|
TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Era DCCC LXX II IIII F(eria) VIII id(us) a(u)g(usti) / adlisa est Karadigna et inte/rfecti sunt ibi p(er) rege(m) Zeph/am CC monachi de gre/ge D(omi)ni in
die s(an)c(t)orum / m(a)r(tiru)m Iusti et Pastoris
Texto dado por Castresana López (2015, 110).
|
|
TRADUCCIÓN:
Ocho dÃas antes de las idus de agosto (6 de agosto), en la cuarta feria (miércoles), en la era de 872 (año 834 [934]), en el dÃa de los santos mártires Justo y Pastor, fue arrasada Cardeña, y allà fueron asesinados por el rey Cefa doscientos monjes de la grey del Señor.
Traducción dada por Castresana López (2015, 110).
|
|
COMENTARIO:
Pérez de Urbel apunta que "habrÃa que leer 934, pues debe faltar una C en la inscripción (...) La falsa interpretación que el epigrafista dio a la palabra aceifa o razzia, viendo en ella una alusión a un rey llamado Zeifa, es una prueba de que tenÃa delante un documento anterior, un documento escrito, cuando se conocÃa el verdadero sentido de esa palabra" (1945 I, p. 425).
Según M. Pidal la propia estructura de la inscripción revela su origen. Su texto es una de esas cláusulas breves de los cronicones, escritas en forma de anales, con la fecha al principio (1971 V, 79-80). MartÃnez DÃez afirma también que se inspira en el Cronicón de Cardeña.
En la inscripción se alude a la destrucción del monasterio, por lo que la epigrafÃa recoge también cuestiones como la reconstrucción y destrucción. RodrÃguez Suárez (2009, p. 150).
|
|
|
|
|