TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
A)
(crux) ἔνθα κατά/κιτε Εὐτύχ/χες αναγνοσ/τεσς Λιβισιντε/ους υἱός Ζωσί/μου Εἰσιδωρ/ίτου ἔξεσεν / ἤτη κα&039; ἔρα φπβ&039; (crux)
B)
(crux) ἔνθα κατά/κιτε Πατρί/κις υἱώς Γερα/σίμου πρεσ[Βυτέρου].
C)
(crux) ἔνθα κατάκι/[τε ------]ων / [---- ζήσ]αντι / [-------]ω.
Lectura dada por CIPTP 37.
|
|
TRADUCCIÓN:
A)
Aquí está (sepultado) Eutiques lector de Libissa (libissinio), hijo de Zósimo Isidorito, que vivió veintiun años, (falleció en) la era de 582 (=año de 544).
B)
Aquí esta (sepultado) Patricio, hijo de Gerásimo Presbítero.
C)
Aquí está (sepultado)... que vivió...
Lectura dada por CIPTP 37.
|
|