TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Post evangelicum bisseni dogma senatus, / quod regnum Christi toto iam personat orbe, / postque sacrum Pauli stilum, quo curia mundi / victa suos tandem stupuit silvisse sophistas, / Arctous, Martine, tibi in extrema recessus / panditur inque via fidei patet invia tellus. / Virtutum signis meritorum et laude tuorum / excitat affectum Christi Germania frigens, / flagrat, et accenso Divini Spiritus igne / solvit ab infenso obstrictas Aquilone pruinas. / Inmanes viarsque pio sub foedere Christi / adsciscis gentes. Alamannus, Saxo, Toringus, / Pannonius, Rugus, Sclavus, Nara, Sarmata, Datus, / Otrogothus, Francus, Burgundio, Dacus, Alanus, / te duce, nosse Deum gaudent. Tua signa Suevus / admirans didicit fidei quo tramite pergat, / devotusque tuis meritis haec atria claro / culmine sustollens, Christi venerabile templum / constituit, quo clara vigens, Martine, torum / gratia signorum votis te adesse fatetur / electum, propiumque tenet te Gallia gaudens / pastorem, teneat Gallicia tota patronum
Lectura dada por CIPTP anexo falsas 1.
|
|
TRADUCCIÓN:
Después de la doctrina evangélica del grupo duodecenal / que haga anunciar el reino de Cristo por todo el orbe; / después de la escritura sagrada de Pablo, por la cual los poderes del mundo / vencidos, acaban paralizados por permanecer sin respuesta sus sabios, / la estrella de septentrión, Martino, a ti el acceso al extremo mundo / te franquea, y se abre en el camino de la fe la tierra intransitada. / Por señales milagrosos, y en reconocimiento por tus méritos, / se iergue el amor a Cristo de la Germania regelada, / se inflama y, en el fuego del EspÃritu divino alado, / se disuelve el furibundo Austro de frios escarpes. / Igentes y variadas son las gentes que en el piadoso reino de Cristo / reúnes: Alamanes, Sajones, Turingios, / Panonios, Rugos, Eslavos, Nara, Sármatas, Datos, / Ostrogodos, Francos, Burgundios, Dacios, Alanos, conducidos por tÃ, / vibran de alegrÃa por conocer a Dios. O Suevo, tus milagros / admirando, aprendido lo que es conocer por qué camino de fe proseguir, / y devotamente, gracias a tÃ, estos atrios de preclaras alturas / levantando, un templo venerando a Cristo / constituyó, donde claramente se manifiesta, Martino, / la gracia de tus milagros y atiende a los votos.
Lectura dada por CIPTP anexo falsas 1.
|
|