EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespNA.01.03, consulta: 28-11-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

Inscripci贸n incisa en las caras exteriores de los v谩stagos en bustrofedon, en la cara A, mientras que en la B no. La lectura es muy dif铆cil, al igual que su interpretaci贸n. Desde el punto de vista morfol贸gico, con la lectura de Untermann, kubokariam tiene aspecto de un A.sg. de un tema en -y膩 y ueniakum de G.pl. de un tema en -o. Para la primera palabra Untermann llega a arriesgar una segmentaci贸n kubo / kar / iam, pero 茅l mismo reconoce la dificultad, pues no existe segmentaci贸n real. De esta forma reconoce la palabra institucional kar seguida de un posible relativo. kubo queda en la oscuridad, aunque le recuerda al inicio del bronce de Cortono, seg煤n su lectura. En cuanto a ueniakum la duda est谩 entre considerarlo un localicio o el gen贸nimo. Labeaga se pregunta si no ser铆a posible la relaci贸n entre este y el top贸nimo Viana.
buntunes es considerado por el profesor alem谩n como el G.sg. de buntu, en graf铆a latina Bundo, Bundonis y que no est谩 testimoniado (no rechaza del todo que sea un N.pl.). Surge el problema de la terminaci贸n de genitivo en -es y lanza la idea de que se trate de una forma dialectal, propia de los berones. Al considerar buntunes como un G., irulases tambi茅n podr铆a serlo por concordancia, pero el hecho de que kubokariam sea un A. quiz谩 apunte a que sea un objeto directo y por lo tanto se necesite un verbo (da los paralelos tures y tekez, aunque no es ajeno al problema de las silbantes). As铆 es que se arriesga a dar una estructura sem谩ntica como la que sigue, con una traducci贸n que son, seg煤n sus propias palabras, "pura fantas铆a y s贸lo se dan exempli gratia":
kubo kara(akai) iam ueniakum buntunes irulases
鈥(...para el) hospitum el cual, de parte de los Veniaci (y) de Bundo, (estipularon [u otro verbo transitivo])鈥.
Siguiendo la lectura de Untermann, Pr贸sper propone como an谩lisis morfo-sint谩ctico el siguiente:
kubo o kuta: sin propuesta.
kar: antecedente de iam.
iam: relativo en acusativo del singular, objeto directo del verbo irulases.
ueniakum buntunes: sujeto del verbo, conformado por el n煤cleo en nominativo del plural, buntunes, y un complemento del nombre, ueniakum. Los buntunes ser铆an funcionarios o magistrados relacionados con el suelo o la propiedad o responsables del catastro.
irulases (o iteulases): verbo de la oraci贸n de relativo.
La autora no da traducci贸n.
La dificultad de lectura y la falta de paralelos son un grave impedimento para proponer una interpretaci贸n de esta pieza.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Al signo de m, en la cara A, le falta el trazo vertical, que en su lugar ha sido puesto bajo el signo de ku.
El segundo signo de B se lee como te, aunque Untermann indica que puede leerse como r, pero en esta cara la forma de r es completamente distinta, por lo que la lectura queda en te.
La falta de oposici贸n gr谩fica y la de apoyos morfo-etimol贸gicos incontestables impiden pronunciarse sobre su car谩cter dual o su grado de coherencia


Filtrar:

Registro actual: 1455 de 2001