La inscripci贸n est谩 punteada sobre uno de los v谩stago, en su cara externa.
Con una lectura sakarokas, Untermann consideraba que nos encontr谩bamos ante el nombre de una ciudad *Sa(n)caroca o *Sa(n)caroga, aunque morfol贸gicamente se dio cuenta de la rareza de la formaci贸n de este top贸nimo, que presenta un sufijo -ko-, m谩s frecuente como formador de gen贸nimos hispano-celtas. Aprovechando esta observaci贸n, se podr铆a pensar que nos encontramos ante la referencia a un grupo familiar en G.sg., en lugar del m谩s usual en G.pl. dentro de las t茅seras, aunque quiz谩 tambi茅n se encuentre en la "firma" de [SP.02.01]: bistiros lastiko ueizos. La otra rareza es que se trate de un tema en -膩, aunque podr铆a aparecer en el jarro con la f贸rmula luanikoo 路 koorinau [SO.01.02] 鈥榙e Lu谩nico del grupo familiar de los Corina鈥 . De esta forma la traducci贸n queda como: 鈥(pacto) para con (el grupo familiar) Sacaroca鈥.
M谩s dif铆cil ser铆a de entender la referencia a un individuo 煤nicamente con la indicaci贸n del idi贸nimo. Antropon铆micamente pueden darse los paralelos Sacaric(i)us (Lara de los Infantes, Burgos), Sacuro en una inscripci贸n hallada en Francia, pero que se refiere a una persona cuyo padre era turiasonense (CIL XIII 586, Bordeaux), as铆 como sakas de [NA.01.01].
Pr贸sper (Villar - Pr贸sper 2005, 263), piensa que probablemente es un antrop贸nimo, que es compatible con las lecturas *sagarok膩s (de *sag-aro-), *sagrok膩s (de *sagro- 鈥榝irme, fuerte, pertinaz鈥); o *sakrok膩s (de *sakro- 鈥榗onsagrado, maldito鈥).
Jord谩n 2007 plante贸 la posibilidad de leer sakerokes, tras la comparaci贸n paleogr谩fica con [Mon.85] y [TE.03.01] (cf. para la terminaci贸n buntunes, iteulases en [NA.01.03]). Sin embargo, el tercer y sexto signos son bastante diferentes. El tercero est谩 en el 谩mbito de ka/ke, en cambio el sexto no est谩 claro.
No hay que desechar la posibilidad de que ka est茅 indicando una s铆laba [ha] y buscar un antrop贸nimo que comience por *sahar-, lo que nos llevar铆a al 谩mbito vasc贸nico. En este sentido, Ballester 2008, 200-201, llam贸 la atenci贸n sobre el parecido del final de lueikar+[---] de Alfaro con la secuencia [-]eihar de la Tabula Contrebiensis y planteaba su equiparaci贸n, de forma que el silabograma ka simple estuviese indicando una fricativa glotal sorda. Lo mismo podr铆a aplicarse para -okas, de modo que su contenido f贸nico fuese [ohas] y equipararlo a la primera parte del antrop贸nimo aquitano Ohasseris (CIL XIII, 74), si es que es esta la lectura y no Onasseris (cf. Gorrochategui 1984, 244).
|