EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespZ.03.01, consulta: 28-11-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

Esgrafiado post cocción. Presumiblemente la palabra es un NP.
Casado presentaba la considerada errónea lectura ptolemaica Σετία por Σεγία (Ptol. 2.6.67) como forma que podría acercársele. Untermann indicaba que, debido al lugar de hallazgo (territorio de los suesetanos y por lo tanto zona iberófona), el texto podría representar un antropónimo ibérico. Dejando a un lado las exactas fronteras de dicho pueblo, lo que es cierto es que es una zona de difícil adscripción lingüística. Baste recordar el caso de la cercanísima ceca de zekia. setiza también podría ser celtibérico. Wodtko, siguiendo a Untermann, planteaba como posibilidades partir de *sent- o *seχt-, con un sufijo *-ida. En este sentido hay que considerar el interesante paralelo (y ¿supuesto?) galo que aporta de Bernardo 2007, 184, Sentidius, cuyo femenino sería un originario *sentidya, que con la evolución del grupo *-dy- y la no expresión escrita de la nasal ante oclusiva, quedaría escrito como setiza.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Alografía: s1; e3; ti1; ¿z4?; a1.
ti es mucho más grande que el resto de signos.
No se puede decir nada sobre su grado de dualidad.


Filtrar:

Registro actual: 1457 de 2001