Olcoz et alii rechazan la lectura del editor y aportan diferentes posibilidades, pero sin decantarse por ninguna, y apuntan la posibilidad de que se trate de una escritura levógira, dada la inclinación de los signos hacia la izquierda. En este caso podrÃa leerse ukum o tukum, donde aparece un posible genitivo plural, quizás étnico o grupo familiar en -ko, con una posible traducción "de los Ucos" o "de los tucos".
Hay un segundo grafito situado en la parte exterior de la base del objeto, que Olcoz et alii leen con dificultad y para los que presentan diferentes lecturas (vid.[Z.08.01]).
|