EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespB.44.22, consulta: 15-09-2025

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

No hay seguridad acerca de dónde se debe empezar a leer el texto, pues corre en torno a la parte superior de la fusayola. Pujol y García (1982-83, 101-112), de hecho, lo leen en sentido inverso como: itukebabatau (lo que, de todas maneras, es menos probable que la lectura de Panosa).

El primer signo es dudoso; en el final de la secuencia hay sin duda signos de lectura muy complicada: las dos primeras cruces podría corresponderse respectivamente con a y r; para los dos signos fnales, Ferrer propone ka y n, pero la identificación no es clara. En baleśketin sería posible proponer una interpretación como nombre de persona, eventualmente sufijado con –ar, pero con el inconveniente de que no disponemos de paralelos exactos para explicar los dos formantes. Para el primero podría pensarse en una variante de beleś (§7.31); para ketin el paralelo más plausible es ibuśketinar (B.1.270 y B.1.271).

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

El primer signo, sea cual sea su interpretación, presenta una forma especial. En mi opinión de trata de una variante de i de la que existen paralelos.


Filtrar:

Registro actual: 11 de 554