Las lecturas publicadas de este texto son tusu (Burch et alii 2001a, 151, número 27),?sa o potser uisa (RodrÃguez Ramos 2001, 285); tusu o kasu (Velaza 2004, 329, nº 8, fig. 10; Moncunill 2007; 319) y ]lsu, quizás [be]lsu (Panosa 2005, 1060-1061, número 5.3). La mayor parte de estas lecturas también son recogidas en publicaciones posteriores (Velaza 2006, 311, número 20, fig. 21; Luján-HEP 14, 176).
El tercer signo es un signo de MLH III u5 de doble trazo, signo hasta hace poco sólo documentado en una cerámica pintada de LlÃria (F.13.3) y considerado un simple alografo del signo u un signo espiga invertido (x4 , RodrÃguez Ramos 2001, 285). Un tercer testimonio muy reciente en el signario dual del Tos Pelat (Burriel et alii 2011) ha aportado luz a la cuestión, dado que en el signario aparece formando pareja con u1 y, por tanto, se confirma que su valor está relacionado con u, pero también confirma que su valor no era exactamente u, sino ú, aunque todavÃa falta determinar el matiz que diferenciarÃa los sonidos vocálicos marcados los no marcados. Asà pues, su lectura serÃa tusu, si consideramos que no es dual, o bien dusú, si lo consideramos dual.
La interpretación por defecto de estos textos cortos sobre recipientes cerámicos es la de identificar antropónimos abreviados, aunque, en este caso, no es especialmente claro. Especulativamente, se podrÃa proponer una segmentación tus + u: el elemento tus podrÃa estar presente en los textos tusbanbase[ de una cerámica pintada de LlÃria (F.13.70) y tuskitar en uno de los plomos (F.9.3) de Orlell ( la Vall d'Uixó). Mientras que el signo u final quizá podrÃa corresponder al morfo u que aparece en algunos textos asociados a antropónimos (Untermann, 1990, 179; Orduña, 2006, 83), quizás en este caso ya fosilizado y formando parte del antropónimo. Por otra parte, cabe indicar que el morfo u aparece siempre en textos más largos y que, en este caso, no serÃa estrictamente u, sino ú.
|