Esta inscripción ya se recoge en el trabajo de Burch et al. (2001a, 147, número 1), donde se indica que su lectura serÃa ti, pero la inscripción consta de dos signos: un signo a de dimensiones reducidas y un signo m, que es el que se leÃa como ti. La interpretación de estos textos tan cortos es oscura, aunque los paralelos de otros textos ibéricos y en otras epigrafÃas hacen plausible buscar antropónimos abreviados. Si fuera el caso, el texto am podrÃa ser una variante del formante antroponÃmico an o anḿ (Untermann MLH III, 210; RodrÃguez Ramos 2002, 254) presente por ejemplo en anḿbeŕŕde uno de los plomos (F.9.7) de Orlell ( la Vall d'Uixó) o en anbels en una cerámica de barniz negro (B.1.40) procedente de Ensérune. En este caso el uso del signo m en lugar del signo n o del dÃgrafo nḿ serÃa coherente con el uso del mismo signo en kaÅ›taum en relación a las formas relacionadas kaÅ›taun y kesta(ḿ)n que usan n y quizás ḿn. Ya en la forma am quizás podrÃa documentarse en un esgrafiado rupestre de la Cerdanya en la roca 1 de la zona 1 de Er de texto amban (Campmajó 1993, 107, fig. 3.5; Campmajó y Ferrer i Jané 2010, número 3 ; Ferrer i Jané 2010, número 3) si se confirmara que el texto está completo por la derecha.
|