Estela funeraria con decoración superior. Conserva cuatro lÃnias de escritura, sin peculiaridades paleográficas destacables.
bantuin: Nombre personal formado por los elementos ban (cf. banśor (B.7.35,9), bantoŕenḿibaikar (C.7.16) y kaŕesbanite (F.13.5), entre otros) y tui (¿variante de tuitu (§7.130)?) sufijado por la amalgama –n–ḿi. Seguramente corresponde al nombre del difunto.
ḿlbebiuŕ: Nombre personal formado por los elementos ḿlbe (variante gráfica de nalbe (§7.88)) y biuŕ (§7.43).
ebanen: Término que puede aparecer bajo distintas variantes: eban, ebanen, teban, tebanen, y que se encuentra siempre tras dos nombres de persona en inscripciones sobre piedra, en la mayorÃa de los casos de tipo funerario. Aunque el contexto de aparición de este término puede ser bien descrito, su interpretación ha sido, en cambio, motivo de controversia. Algunos investigadores (MLH III.1 § 582 y 584; RodrÃguez Ramos 2001c) han considerado, basándose en la inscripción bilingüe del arquitrabe de Sagunto (F.11.8), que esta palabra equivale al latÃn coerauit, atribuyéndole asà una categorÃa verbal. Por lo contrario, otros autores (Velaza 1994a; 2004) sostienen que esta fórmula encaja mejor en una interpretación como expresión de la filiación, de forma que la palabra ibérica eban podrÃa significar ‘hijo’ mientras que su variante prefijada teban podrÃa significar ‘hija’ (para la marca de femenino v. también t(i)–). V. también Moncunill 2007, 151; de Hoz 2011, 293–295.
|