Fragmento de plomo rectangular inciso en una cara, doblado siete veces. El texto, escrito mediante incisión de izquierda a derecha, conserva noventa y cinco signos ibéricos, de los cuales ocho ya no es posible identificar y nueve están muy dañados. Se conservan cuatro lÃneas y hay restos de signos de una quinta. Texto relativamente bien conservado en la parte superior y lado derecho, mientras que hay roturas y pérdidas en la parte inferior y en el comienzo de todas las lÃneas. La segunda lÃnea está seguramente completa en su parte derecha y la tercera fragmentada en su signo final y muy dañada a partir del 17º signo. En la cuarta lÃnea podrÃan faltar hasta seis signos a la derecha. El ductus y la forma de escritura es diferente al de otros textos de Orleyl (v. "observs. paleográficas"). Los separadores están constituidos por dos o tres puntos.
Si la reconstrucción de Fletcher para el inicio del texto ([iu]stir ) es correcta, las dos primeras palabras del texto repiten la segunda y tercera de CS.21.07a: iunstir atune. iunstir también es inicio de texto en CS.18.01 (El Solaig) y en A.04.01b (La Serreta). En este texto está presente la palabra Å›alir, habitual en plomos con indicaciones numerales, pero falta en los plomos CS.21.05 y .07 de este mismo yacimiento. Untermann señala que quizás las indicaciones numerales del texto, de haberlas, se han perdido en las lÃneas que faltan.
Entre los posibles NNP se identifica oÅ•keiabaÅ• (lÃnea 4) y oÅ•tita[r (lÃnea 1).
LÃnea 1:
Al principio de la lÃnea Fletcher completa iu]stir. Esta palabra se conserva completa en la segunda lÃnea. Se trata de una variante ortográfica de iunstir.
El término atune tiene paralelos en a̱tun en los Villares (V.07.02), atuniu, en Castellón (CS.14.01).
El término nisoŕbarai, con un buen paralelo en nisoŕbateike de Pech Maho (AUD.05.35), permite aislar un segmento -barai, quizá complejo con desinencia -ai. Para Untermann los finales -r(a) y -ai pueden ser morfemas; existen dobletes como uskeike - uskeikeai o aneŕ - aneŕai (vide infra).
El vocablo oŕtitaŕ, con el último signo completado por Fletcher, puede ser un NP compuesto por oŕtin y tar, si se acepta el hecho de que una n ante t no ha sido anotada gráficamente (MLH § 7.95 y 7.115).
LÃnea 2:
En cuanto al término uskeike, se encuentra repetido seguidamente en CS.21.05, CS.21.07 y en esta misma inscripción, dos veces ante iunstir. En CS.21.07 aparece acompañado del morfo -ai, es decir, bajo la forma uskeikeai. Además la palabra que le precede, aunque fragmentada, termina en -ike, del mismo modo que en la secuencia bototaśeike uskeike de la Lin. 3.
La forma aneŕ, al igual que aneŕ-ai en CS.21.05, 4, se encuentra entre dos palabras iguales (iustir). Y aneŕ quizás también en CS.21.05, 6 y en V.04.28 (Sagunto), a final de texto.
LÃnea 3:
bototaś aparece aquà con sufijo -eike, que también tiene la siguiente palabra. También está presente en CS.21.05, 1.
LÃnea 4:
El término oÅ•keiabaÅ•a fue tomado como probable NP por Untermann, formado por los elementos oÅ•ke-i y abaÅ• (MLH § 7.140 y 7.1). Fletcher reconstruye una i para el último signo irreconocible, en atención al tercer término de este mismo epÃgrafe: nisoÅ•barai. Sus componentes podrÃan ser oÅ•kei- / -abaÅ•ai o bien oÅ•keia- / -baÅ•ai.
Orduña propone para el término un sentido numeral, en concreto 'treinta', dando a oÅ•kei valor de 20 y a abaÅ• valor de 10; apoya su propuesta en la presencia del término Å›alir que le precede y en razones comparativas con el vasco (hogei '20', hamar '10'). Ferrer apoya la propuesta sugiriendo que abaÅ• como frecuente elemento antroponÃmico siempre ocupa la primera posición, lo que lo separarÃa de abaÅ• con valor numeral que aparece, en combinación con oÅ•kei y ustain (Santa Coloma de Gramenet, B.40.04), en segunda posición.
|