EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespV.06.017, consulta: 21-12-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

El epígrafe se sitúa en el borde, para ser leído desde fuera. El texto está incompleto y de él se conservan dos fragmentos, ninguno de ellos completos. Bajo un friso decorativo a base de dientes de lobo se conservan restos de un texto anterior borrado mediante la decoración. En b) los últimos signos son más gruesos que el resto, muy probablemente con la intención de corregir la escritura de unos signos anteriores erróneos.

La secuencia borrada bajo el friso decorativo, si se lee como abaśba, tiene como paralelo baśbane (V.06.028). Si la lectura fuera ośeba+, como paralelo podría aducirse bilosebam , NP, de un plomo procedente de Tarragona (Velaza 2004, 252-257).


 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Rodríguez Ramos basa la datación paleográfica en la presencia de la variante gráfica be10.
El signo e presenta diferentes variantes en a) y b): e4 y e1 en a) y e5 y e4. La primera e de b) es difícil de determinar, dado el estado de conservación de esta parte de la pieza. El uso diferenciado de estas variantes no parece ser decorativo, y podría pensarse en un uso paleográfico para diferenciar variantes fonéticas o bien en una realización descuidada. Por otra parte, el trazado del signo n presenta ligeras diferencia sin relevancia (López Fernández 2016a, 225-226).

En cuanto a c), el texto bajo la decoración de dientes de lobo parece presentar se aprecian al comienzo trazos que parecen corresponder a un signo a y un signo ba. Sin embargo entre ambos es posible que existiera otro trazo, que se aprecia levemente, dando una lectura como o, en lugar de aba (MLH). A continuación se lee con claridad un signo ś. El siguiente signo parece ser e (Fletcher 1985, 12). El último trazo conservado es vertical y no enlaza con ningún otro, por lo que podría leerse como ba. A continuación hay restos de un nuevo trazo, ligeramente inclinado, que podría continuar en la parte inferior, girando a la derecha. La lectura resultante podría ser oseba (López Fernández 2016a, 227).

Ferrer ofrece una nueva lectura para la palabra benebetam, en (b), utilizando el sistema dual de escritura, a saber, benebedam.


Filtrar:

Registro actual: 79 de 271