EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespV.14.02, consulta: 22-12-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

Lámina de plomo rectangular que, a juzgar por los plieges, debió estar enrollada protegiendo la cara B. Está escrita por ambas caras y en la primera de ellas, cara A, se conservan restos de un texto anterior (A.1), parcialmente borrado. El texto A.2 es una única palabra que puede clasificarse como un nombre personal y que está dispuesta en sentido distinto al texto A.1. El mismo nombre, balkeśiŕ, encabeza el epígrafe de la cara B, por lo que debe ser el destinatario del mensaje.
El editor realiza la lectura a partir de la interpretación propuesta por Ferrer i Jané 2010a para el sistema de escritura ibérico meridional.

Velaza 2013, reonoce en el primer texto un nombre personal ikoŕiskeŕ, compuesto por ikoŕ e iskeŕ (MLH III-1, § 7.60 y 64). Por el carácter fragmentario del texto y la inseguridad de la lectura se limita a señalar los paralelos para śatiŕa, que aparece en la lín. 2 y que puede compararse con satiŕa y esatiŕan, documentados en un plomo del Pico de los Ajos (V.13.01). Por su parte, el texto A2 puede clasificarse como un nombre personal, balkeśiŕa, en el que se reconocen los formantes balke (MLH III-1, § 7.25) y siŕ (MLH III-1, § 7.105), seguido de un sufijo -a (MLH III-1, § 509).
El texto de la cara B se inicia con el mismo nombre personal, aunque en este caso presenta un sufijo -e: balkeśiŕe. Velaza 2013 tampoco excluye que la palabra que le sigue, anabedi, sea otro nombre personal, formado por variantes de los formantes anaŕ (MLH III-1, § 7.11) y betin (MLH III-1, § 7.37). La tercera palabra es iuśtir, término del léxico común bien documentado y especialmente recurrente en inscripciones sobre plomo (MLH III-1, § 575).
La interpretación del resto del texto es más oscura. Velaza 2013, 542, propone segmentar gebeles-ekes-ai, donde aísla los formantes onomásticos beles (MLH III-1, § 7.31) y ekes (MLH III-1, § 7.50), además de un prefijo ke- y un sufijo -ai. También propone segmentar aśkeŕ-eŕdir, aunque ningún elemento resultante tiene paralelos exactos, y gotua-deŕoke-gon.
Finalmente, ikorbaś es otro nombre personal: ikor (MLH III-1, § 7.60) y baś (MLH III-1, § 7.27). kalaneia y asugin , por su parte, carecen de paralelos.

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

El editor remarca el uso de variantes simples y marcadas del silabograma ko en los textos A.1 y B.


Filtrar:

Registro actual: 255 de 271