Epigrafía        Numismática        ONOMÁSTICA        Bibliografía        Mapas       

 

 

Antroponimia y teonimia (Corpus) ANTROPONIMIA (ANÁLISIS)    

 

  Nombre:     Nombres relacionados:     Género:  

  Atestiguaciones:     Unidad suprafamiliar:   Filiación lingüística:

  Raíz:  

  Análisis:

Según Abascal 1994, 31-32, Rebur- se situaba en el puesto 18º de los cognomina hispanos por número de repeticiones, tercero de los indígenas tras Ambatus y Tanginus. A partir de los datos más actualizados, tenemos que situarlo en segundo lugar de los nombres indígenas tras Tancinus. Su forma básica (Reburrus), con 124 ejemplos, es únicamente masculina, con dos ejemplos muy dudosos de un femenino Rebura? / Riburra?; las aisladas variantes Ribur- -4 en total-, podrían reflejar un cierre de la -e-, quizá por contacto con la vecina -u-. Este radical Reburr- puede aparecer también simplificado como Reburus (8 atestiguaciones) (cf. Prósper 2008b, quien explicaba Reburrus como una evolución de Rebur-ius).
Albertos 1966, 192 lo calificó como nombre netamente hispánico, pues las menciones halladas en territorio no peninsular que mencionaban la origo remitían también a Hispania: Adam-Klissi (Moesia Inferior), Reburrus Cluni(ensis) (CIL III 14214 / 1, 12, cit. OHisp 191), Roma, Item Hisp(anis) Reburro (CIL VI 10056) o Malpas, Reburro Seueri f. Hispan(o) (CIL VII 1193). Además de estos hallazgos cuya origo es conocida, en CIL III se registran 6 ejemplos, 5 en CIL V, 5 en CIL VI, 7 en CIL VII, 3 en CIL VIII, 1 en CIL X, 10 en CIL XII, 7 en CIL XIII y 2 en CIL XIV, aparte de otros en terra sigillata (cf. Hartley & Dickinson 2008, VII, 327 y 331) (cf. también el estudio de Rubio Alija 1959).
Sobre su posible etimología, pueden resumirse en dos las ideas más defendidas:
-la que lo une al apelativo y antropónimo burrus
-la que le supone una raíz reb-.
En cuanto a la primera, ya IEW 133 incluyó s.v. *bher- 'rajar, partir, frotar' los apelativos burra y reburrus, que habían penetrado en el léxico latino tardío y a los que se consideraba hispanos (Kajanto 1965, 236 pensó en un préstamo celta). Schmoll 1959, 84 hizo derivar Burrus, Burralus y Reburr- de *bhrsos 'elevado, erigido' con una evolución *r > ur. Por tanto, Reburrus sería un compuesto con re-, con el significado de 'rebelde, de cabello rizado' (en S. Agust., C. Faustum, 6, 1 o en la Biblia de Ítala, Lev., 13, 42 tiene el sentido de 'frente calva'). Dottin 1920, 280 lo supuso como el origen de fr. rebours 'arisco; contrapelo', prov. rebous, aunque DAG §158 (p. 467) desconfiaba de su celtismo y de la posibilidad de que el término francés fuera un desarrollo directo de reburrus.
Zeuß y d’Arbois de Jubainville (apud AcS II 1089) encabezaron la lista de quienes pensaron que la segmentación fuera más bien Reb-urrus (como Caburrus, Caburus), con el significado de 'con el cabello erizado hacia atrás'; Rubio Alija 1959, 110 y Albertos 1965, 119-120 se basaron en la presencia de Rebilus (latino, en realidad) para reforzar la idea que Reburrus no tiene relación con Burrus; Rubio Alija 1959, 105-112 observó, a su vez, que el nombre presenta un origen antroponímico no latino, pues no aparece como apelativo sino en fuentes tardías. Al pasar al latín pudo reinterpretarse según fórmulas internas latinas mediante un falso análisis: preverbio re- + burrus (ya sea burrus 'peludo' o gr. pyrrhos), de donde se obtienen básicamente dos sentidos: 'de cabello hacia atrás' y 'calvo por delante'. Hemos de recordar también que re- es, en origen, un prefijo documentado únicamente en itálico, no compartido por el resto de las lenguas indoeuropeas, y que, en principio, se trata de un elemento que entra en composición con verbos y no con nombres (vid. García Castillero 1997/98, 12-20, con bibliografía).
Más recientemenbte, Delamarre ???? 221 lo interpretó como compuesto del prefijo *pr ‘delante, adelante’: hitt. parā, véd. prá, gr. pró, lat. prō, irl. a. ro- (prefijo y partícula intensiva), gót. fra-, prus. a. pra, pro 'through', lit. pra-. Recientemente, Rubio 2006, 405 repite la idea de que se trate de un nombre compuesto, sobre una raíz *bhorsó- y con el preverbio re- (< *prei, cf. irl. a. rem(i) ‘vor(an)’ < *preisamo, galo Rēmī y galés rhwyf ‘Fürst’ < *ϕrei-mo). De Bernardo & Ga. Quintela 2008, 263 igualmente hacen derivar el término de un *pro-bhorsos.
En realidad, la limitación del género (únicamente masculino en sus formaciones primarias) seguramente deberá condicionar nuestra interpretación etimológica. Esto podría hacernos pensar en una raíz con un significado estrictamente masculino: IEW 852 *rabh- / rebh- 'violento, impetuoso, colérico', del latín rabies, ia. rábhas- 'ímpetu, fuerza', rabhasá- 'violento, impetuoso, grandioso'. Otra raíz apropiada podría ser IEW 853 *rebh- 'cubrir, techar', del a. a. a. hirnireba 'cráneo, cabeza', ἐρέφω 'cubrir, techar', ὄροφος 'cañas en forma de tejado', con una derivación *rebhyo- del a. a. a. rippa, rippi, ing. a. ribb, isl. a. rif 'costado, arista, cresta'.
Unido a ello, una derivación en -ur- podría compararse a otras que aparecen en antropónimos como Aetura, Alburus, Caburus, Caturus o Talaburus, y en etnónimos como Gigurrus, Seurrus, etc.

 


  Dispersión:
  

  Bibliografía:
(Pase el cursor sobre las zonas en azul para ver la referencia completa)

Rubio Alija 1959

  Observaciones:
   

  Nombres reflejados en el mapa:
   

 

 

 

Filtrar:

Registro actual: 7 de 8