|
Didascalia musiva sobre la que existe bastante controversia sobre el significado de la representación antropomorfa y sobre el significado de la inscripción.
Texto sobre un pavimento de mosaico con incrustaciones de guijarros. Las dos inscripciones pertenecen al emblema central del tapiz.
La primera línea del primer texto y la segunda del segundo texto están enmarcadas por un motivo decorativo trenzado.
Las teselas correspondientes al texto A son de color oscuro; las de la inscripción B son claras.
Una restauración reciente ha afectado a la A final del primer texto y al inicio de la segunda línea del texto B (IRC III 11).
Felix Turissa, en nominativo, es el «donante». Turissa sería una fase anterior del nombre de la ciudad, asimismo documentado como Torsa, hoy Tossa; en este contexto sería una forma adjetiva incompleta del tipo *Turissacensis: «Félix el de Turissa». Los dos Felix mencionados son el mismo. Felix el de Turissa sería un personaje conocido, pudiente, acostumbrado a firmar –por rebasar su campo de acción los límites de su ciudad–, con el nombre del lugar de origen. Ciertamente, el mosaísta Felix y su officina eran conocidos en la región; por esta causa, posiblemente, dado lo común de su nombre, empleó una especificación en su firma. Si en este mosaico no lo hace es porque ya había expresado su nombre completo en la parte superior del epígrafe, lo que ya era suficiente para quien viera el mosaico en el lugar donde se confeccionó (Oroz 1999: 507-511).
Comentario de Carmen Castillo en HEp 9, 360: A pesar de la coincidencia a) Felix, b) Felices, no cabe duda de que el epígrafe a) es una aclamación del tipo salvo… / felix…, como lo es el epígrafe del famoso «cacábulo» del museo de Tarragona (vid. para la fórmula C. Castillo, 1983). Turissa es el nombre de lugar. Probablemente en b) debe entenderse Felices el lugar donde nació o vivió Vitalis (HEp 9, 360).
Según Rodà, la figura sería una alegoría femenina del lugar donde se encontraba el mosaico, por tanto representaría la parte del texto “felix Turissa” (Gómez Pallarés 1991: IV). Previamente se había considerado la representación de Vitalis, dueño de la villa (Gómez Pallarés 1991: 11). La secuencia saluo… felix, con la que una persona, expresada en nominativo, indica que su felicidad depende de la salud de otra expresada en ablativo (González Fernández, 2003, 83).
|