Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Chrismon) (alfa chrismon omega) (Chrismon) / memoriam fecit / Proclinus Mar/ciane uxori pi/entissime qu(ievit) in / pace 路 an(norum) XVIII[I(?)]

Lectura dada por CICME 48.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

(Crism贸n) (alfa crism贸n omega) (Crism贸n) Proclino lo hizo a la memoria de su piados铆sima esposa Marciana de 19 (?) a帽os de edad. Que repose en paz.

Traducci贸n dada por Silvia G贸mez Jim茅nez.

 COMENTARIO:  

Vives dice que como qui no tiene punto de separaci贸n podr铆a interpretarse como abreviatura de q(ui) vi(xit) o de qu(ievit), pero en CICME 48 opinan que la I pertenece a IN y que QV debe ser la abreviatura de quievit, verbo frecuente en el formulario cristiano ya que vixit no se emplea con el circunstancial in pace (CICME 48). La f贸rmula uxori pientissime es una forma de amor conyugal. En lugar del habitual requievit, se utiliza quievit. Se observan a煤n elementos paganos (Ram铆rez 2008: 111).


Filtrar:

Registro actual: 142 de 5992