Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Cerne om(n)em templum hoc / hic nos(c)e a f[a]m(ul)a Dei Eldonciae / fundatum est post obitu(m) viri{i} / sui ad annos V era bis quaderdena / supersunt bis ternis dive memo/ri(a)e. Fieri iunsit pro remedio anim(a)[e] / me(a)e arc(h)itectoni, fuit facta ex mea / munera em(p)ta h(a)ec domnus Dni. S. Migaeli Ar(changeli) / precor vos, sacerdotes, sis D(e)us m(i)s(eri)c(o)r/s mici Eldoncia in v(estr)as or(ationes), memento e(t) D(eu)s vos. Am(en)

Lectura dada por IMA 182.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Mira todo este templo, sabe que aquí fue fundado por la sierva de Dios Aldonza, cinco años después de la muerte de su marido de santa memoria, en la era de (mil) dos veces cuarenta menos seis (MLXXIV). Mandé hacerlo al arquitecto para la salvación de mi alma y fue hecha con el producto de mis donativos esta iglesia de San Miguel arcángel. Os pido a vosotros, sacerdotes, que con vuestras oraciones Dios sea misericordioso conmigo, Eldoncia, y que Dios se acuerde de vosotros. Amén.

Traducción dada por IMA 182.

 COMENTARIO:  

Según Vigil, la Eldonza de la restauración de la iglesia es Eldonza Fumayor y lo afirma fundándose en datos tomados del archivo del conde de Agüera.


Filtrar:

Registro actual: 2541 de 5992