TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
[In] n(o)m(in)e d(omi)ni n(o)s(tr)i IH(s)u X[r(ist)i hic con]/dite su^nt rel(i)quie s(an)c(t)or(um) [Stefa]/ni · Servândi Germâni · Iu[ste] / Rufine mârtîr(um) · / sub d(ie) · XVIII / K(a)l(en)d(as) Februar(ia)s / anno VII d(o)m(in)i T^heo/deracis ep(i)sc(o)pi
Lectura dada por HEp 6, 548.
|
|
TRADUCCIÓN:
En el nombre del señor JesĂşs. AquĂ se han depositado las reliquias de los Santos Esteban, Servando, Germán, Iussa y Rufina, mártires, el dĂa XVIII de las Kalendas de febrero, año de la era 712 y sĂ©ptimo de Don Teodoracio, Obispo
Traducción dada por Montañés - Montañés 2009:450.
|
|