TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.
Texto A :
Du(m) Lucin(us) prude(n)s homi(num) ditissim(us) cu(m) ei(us) co(n)iuge ac copiosa sue gentis comitia(m) Romana(m) tende(n)s civitate(m) iter monti Janiclo vicinu(m) cepit, / qualiter pen(n)is aera secans aquila sup(er) Lucini caput volitavit; cui(us) unguib(us) acutis pileu(m) subito rapuit ac sursu(m) scande(n)s giratu(m) emisit hu(n)cq(ue) paulo post / volatu viroso descende(n)s restituit. Quo sic p(er)acto, Lucini sponsa sibi proliq(ue) sue p(er) romanosin futur(um) sup(er)ne celsitudi(ni)s sup(er)aturu(m) fore letanter exposuit
Janiclo - Lucinus - Tannaquil
Texto B :
Du(m) aut(em) Lucin(us) p(ro)prium si(bi) Rome do(m)iciliu(m) ditavit, ob ip(s)i(us) eve(n)t(us) novitate(m) tum p(ro)pter diviciar(um) eiusde(m) copiosa(m) div(er)sitate(m), Prisc(us) Tarq(ui)n(us) / a Roma(n)is e(st) vocat(us). Et is, Anco rege defu(n)cto, Ro(ma)nor(um) fuit rex coronat(us). Q(u)i menib(us) Roma(m) fortib(us) diserteq(ue) decoravit altis, / necnon etia(m) lacub(us) (c)o(n)cavis suos limites latenter i(n) t(er)ra p(er) vias subtiles in fluviu(m) Tiberim ducentib(us)
Prisc(us) Tarq(u)in(us) - Priscus Tarquinus
Texto C :
Qui q(u)ide(m) post hec Prisc(us) Tarq(u)in(us) gentes latinas / tellis devicit que cu(m) suis castris urbib(us)q(ue) totis / cu(m) romano plebe pacem federavit.
S(enatus) P(opulus)Q(ue) R(omanum) - Senatus P(opulus)Q(ue) - S(enatus) P(opulus) - Prisc(us) Tarq(u)in(us)
Lectura dada por dada por CIHM I, 131.
|
|
TRADUCCIÓN:
Texto A:
Cuando prudente Lucino, hombre riquÃsimo, tomó un camino próximo al monte JanÃculo mientras se dirigÃa a la ciudad de Roma en compañÃa de su esposa y de un abundante séquito de familia, talmente un águila, hendiendo con sus alas los aires, revoloteó sobre la cabeza de Lucino; de repente de arrebató el pÃleo con sus afiladas garras y remontándose de nuevo se alejó volando en cÃrculo y poco después se lo restituyó descendiendo con potente vuelo. Tras suceder esto asÃ, la esposa de Lucino interpretó con alegrÃa que él y su descendencia en el futuro habÃan de elevarse a la más alta jerarquÃa por medio de los romanos.
JanÃculo - Lucino - Tanaquil.
Texto B:
Cuando Lucino se construyó un lujoso domicilio en Roma, por la novedad del propio suceso o por la abundante diversidad de sus riquezas fue llamado Tarquino Prisco por los romanos. Y, muerto el rey Anco, fue coronado rey por los romanos. Este adornó Roma significativamente con fuertes y elevadas murallas; y también con conducciones arqueadas que por debajo de tierra iban a desaguar al rÃo TÃber a través de estrechos conductos.
Tarquino Prisco - Tarquino Prisco.
Texto C:
Después de ello, precisamente este Tarquino Prisco derrotó por la fuerza de las armas a los pueblos latinos, que con todas sus plazas fuertes y ciudades se confederaron pacÃficamente con el pueblo romano.
El senado y el pueblo romano - El senado y el pueblo - El senado (y) el pueblo - Tarquino Prisco
Traducción dada por dada por CIHM I, 131.
|
|