Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

Aqui yaze Jua(n) G(utier)r(e)s / de Vaçenilla merc/ador e Catalyna G/oncales de Set(i)en s/u muger fezyero(n) / esta capilla e est/a casa e esta ue/rta e esta(s) cerca/s de (e)ste corral

Texto dado por CIHM 5, 149.

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Aquí yace Juan Gutiérrez de Barcenilla, mercader, y Catalina González de Setién, su mujer, hicieron esta capilla y esta casa y esta huerta y estas cercas de este corral.

Traducción dada por CIHM 5, 149.

 COMENTARIO:  

Existe constancia documental de una escritura de convenio otorgada entre el monasterio y Juan Gutiérrez de Barcenillapor la que se obligan él y su mujer a construir la capilla mayor y una casa próxima con su cercado de piedra y una viña. Por su parte, el monasterio se compromete a cederles el patronato de la capilla.


Filtrar:

Registro actual: 4877 de 5992