Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Crux) [I]ulia/nus ma/gister / fecit
Era / Ma Ca / X V / IIII

Texto dado por Paniagua Fairén (2013, 1).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

(Me) hizo el maestro Julián. En la era de 1119 (año 1081).

Traducción dada por Paniagua Fairén (2013, 1).

 COMENTARIO:  

Las suscriptiones son en general poco comunes en las obras del siglo XII, pues será más tarde cuando los autores empiecen a hacer perdurar su nombre. Quizá este deseo sea el que motive esta inscripción. Curiosamente, sólo puede ser vista por algún otro maestro que se dispusiera a arreglar la iglesia, subido a un andamio o escalera: desde el suelo sólo son visibles las botas del monje. Paniagua Fairén (2013, 1).


Filtrar:

Registro actual: 5089 de 5992