Archivo Epigráfico de Hispania Tardoantigua y Medieval (AEHTAM)

EPIGRAFÍA        Bibliografia        MapServer       

 

 

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:     REF:   REF. AEHTAM:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades TEXTO Epigrafía y
Paleografía
Ilustraciones Contexto
Arqueológico
Bibliografía
 TEXTO:
Para ver el aparato crítico, pasar el cursor sobre las secciones de texto en azul.

 

(Crux) Hoc signo / tuetur pius / hoc signo /vincitur / inimi/cus // Signum salutis po/ne D(omi)ne in domos /tua ut non permiṭ/ṭạṣ introire an/g̣ẹlum percutị/ente(m). Amen

Texto dado por Lorenzo Fernández (2024, n.º 270).

 

 TRADUCCIÓN:    

 

Con este signo es salvado el piadoso, con este signo es vencido el enemigo. Pon, Señor, el signo de la salvación en tu casa, de modo que no permitas que entre el ángel exterminador. Amén.

Traducción dada por Lorenzo Fernández (2024, n.º 270).

 COMENTARIO:  

El desgaste de la pieza, especialmente en el lateral izquierdo, ha provocado algunos problemas de lectura. El primero de ellos ya fue enmendado en Rollán (2000, 127), donde se corrige signum santum por signum salutis. El nexo AL pudo estar detrás de la confusión de Cosmen Alonso (1987, 171), publicando una transcripción de F. J. Fernández Conde, A. Quintana Prieto y G. Cavero Domínguez, según advierte en la nota 6. Signum santum es reproducido después por la ERCL 5, 469, que sigue en todo a Cosmen, y Arbeiter − Noack-Halley (1999, 214). Signum salutis sería lo esperable si atendemos al fragmento del Liber Ordinum Episcopalis del que se toma la plegaria y a otros tantos testimonios epigráficos que la reproducen (todos en Oviedo). De la misma manera, también sería esperable la secuencia in domo ista que propone Cosmen, véanse los ejemplos de in ianuis istis, in fonte isto e in domibus istis. Rollán, no obstante, propone in domos tuas leyendo un nexo UA similar a los presentes aquí en las palabras tuetur (U+E y U+R) y vincitur (V+N y U+R). Coincidimos con su propuesta salvo por la S final de tuas, inexistente. Así, domos estaría por domus, abriéndose la vocal final. Finalmente, descartamos la variante et de Rollán en l.9 por los mismos paralelos ovetenses y porque el nexo U+T aparece de manera idéntica en tuetur y vincitur.
Solo cabe explicar la aparición de tan curiosa inscripción tan al sur de Oviedo y en un lugar como Destriana a través del monasterio que allí se construyó bajo la advocación de San Miguel en el siglo X. En la versión pelagiana de la crónica de Sampiro (Pérez de Úrbel, 1952: 24-29 y 343) se afirma que su origen se remonta al reinado de Ramiro II (931-951) y que en él fue sepultado el obispo asturicense Fortis, uno de los discípulos de Genadio del Bierzo. También el rey Ramiro III encontró allí reposo tras su muerte en el 985. En todo caso, la inscripción no debe entenderse como funeraria, sino como una invocación destinada a solicitar la protección divina y, a la vez, a marcar una actividad edilicia como desarrollada por un miembro de la realeza. Lorenzo Fernández (2024, n.º 270).


Filtrar:

Registro actual: 6114 de 6117