El texto está realizado mediante incisión, de izquierda a derecha, en el que se observan cinco signos ibéricos cuya identificación y lectura no es segura por hallarse rotos parcialmente. Parece ser la primera lÃnea de la lápida encuadrada por dos rayas paralelas como encontramos en Canet lo Roig (CS.01.02), a lo que le seguirÃa en una segunda lÃnea el morfo -ḿi sencillo o en combinación con otros sufijos, antes que la parte final del texto, leÃda como take (Fletcher), que hallarÃa paralelo en el conocido elemento formular de idéntica forma de algunos epitafios, como en V.04.01 de Sagunto.
El texto contiene, con toda probabilidad, un NP, para cuyos elementos existen paralelos en el repertorio onomástico ibérico. El primero de ellos, basto (antes que bastok /bastog/ según se desprenderÃa de un análisis alternativo de BASTOGAVNIN, CIL II, 6144, Terrassa) se documenta en otro NP de Nogueruelas, bastobaÅ›ar-enḿi (TE.18.01) y probablemente también en BASTVGITAS (TSal). Cf. MLH III, § 7.28; RodrÃguez Ramos 2014, nº 29. El segundo elemento, kitar, cuyo estatus es más problemático, puede tener paralelo en kÃbaskÃtar (A.04.06, Alcoy) y tú(Å•)skÃtar (CS.21.03, Vall de Uxó), según Untermann (MLH III, § 7.76), pero no solo no concuerdan las vibrantes, sino que la variante marcada de kà en estos dos últimos testimonios apunta a una forma /kidar/, no concordante con el NP BASTVGITAS (TSal), también aducido como paralelo. Cf. RodrÃguez Ramos (2014, 169), para las relaciones de este elemento kitar con los nombres de TSal BASTVGITAS y URGIDAR.
|