EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespSP.02.04, consulta: 26-11-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

Grabado mediante trazos fuertes en el anverso, paralela a tres de los bordes.
Ballester (1999, nota 21) considera que la secuencia soz es sinistrorsa por lo que habría que leer lentontunos, lo que resuelve la peculiariedad de que se usen dos alógrafos tan distintos de z en el mismo texto. Sin embargo, que se grabase posteriormente auzen la dirección usual, de izquierda a derecha, sorprende.
En cuanto al contenido del texto hay un NP, letontu, muy abundante en la epigrafía celtibérica, de tema en nasal. Hay casi consenso en que auz es una forma verbal, cf. auzeti [Z.09.01] o auzanto [Z.09-03] con un significado de "él dio, donó". Jordán 2019 plantea que auz podría ser la forma abreviada de la incompleta *auzaz < *aw-dʰh1-t. Sería, por lo tanto, una 3ª singular del aoristo radical atemático, indicativo, voz activa, de un verbo *h2ew-dʰeh1-/*h2ew-dʰh1- o *awdʰeh1-/*awdʰh1-, de significado ‘conceder, otorgar, donar’. Ahora bien, no hay que perder de vista la posibilidad de la pérdida de la laringal en este contexto, con lo que en este documento estaría completo. Prósper 2006a lo interpreta como forma verbal completa equivalente a galo AVOT y traduce "Letondo lo hizo". Por último soz es un A.Sg. neutro del pronombre demostrativo.
La traducción podría ser: "Letondón ofreció esto" o "Letondón regaló esto".
Sin embargo, para de Hoz estas interpretaciones chocan con las características de la pieza, con un tamaño muy pequeño. Piezas parecidas, de bronce circulares o cuadrangulares y taladradas en el centro son habituales en los juegos de pesas conservados, aunque su número en territorio celtibérico no es muy alto, y su forma es troncocónica o trapezoidal, y el peso es muy distinto. Entre las pesas levantinas hay más paralelos en cuanto a forma y peso. El autor plantea que la inscripción sea falsa, sobre un soporte auténtico (v. circunstancias del hallazgo).

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

Llaman la atención las diferencias gráficas del signo z en la segunda línea (tercer y sexto signos).
El texto no es coherente con el sistema de escritura dual ya que emplea una silabograma complejo para anotar una oclusiva sonora, a saber, tu3 para [du]. Sin embargo es coherente el uso de to1 para [to] (Jordán 2007).
Según Simón Cornago (2013, 492) las variantes empleadas son: l1, e3, to2, n1, tu3, a1, u1?, z5, s1, o3, z2.


Filtrar:

Registro actual: 23 de 323