La inscripci贸n se sit煤a sobre las figuras que hay representadas, siguiendo el contorno de la pieza. Signario celtib茅rico occidental. Es una escritura redundante.
Con la lectura muguukaaiau aparece la ventaja de que existe cierto parecido con muko 路 kaiko [SO.01.01], aunque deba leerse como dos palabras, e incluso a帽adir铆amos que con Debaro/ni Muce/aicaeco / Fuscinus / Fusci f. v. l. a. s., recogido en Aveledas (Aguas Frias, Vila Real, PO), que no cuenta con una etimolog铆a satisfactoria. Como la inscripci贸n est谩 perdida, no puede confirmarse ni una cosa ni otra. En [F11] tambi茅n parece que hay que leer muguros [BU.06.06], con el que coincide en la sonoridad de la velar.
Por otro lado, no sabemos si nos encontramos ante una sola palabra o puede segmentarse en dos. De hecho H眉bner propuso la partici贸n en dos, cosa que aceptaron G贸mez Moreno y Tovar.
Con la lectura murukaaiau, podr铆a segmentarse como muruka aiau o iau. Esto supone un N.sg. de un tema en -膩 y, tal vez, un G. del patr贸nimo. 驴C贸mo hay que interpretar el tema en -膩, masculino o femenino? Si es masculino, puede comprenderse perfectamente la ornamentaci贸n de la estela (un guerrero enfrentado a un b贸vido). Cosa que no ocurre, si se acepta un femenino, como apunta de Hoz. En cualquier caso, muruka ser铆a un idi贸nimo 煤nico. Recuerda al galo MORVCIN de la fusayola de Gi猫vres [L-111].
Si no se segmenta, la lectura murukaaiau ofrece el mismo problema de aislamiento.
En cualquier caso, hay que sumar el problema de su terminaci贸n. Tenemos varias posibilidades de explicaci贸n:
1.陋 Que se trate de un G.sg. de un tema en -o, con un sospechoso cierre de la vocal.
2.陋 Menos probable es que sea un G.pl. de un tema en -awo-. No se entender铆a un G. pl. en una estela.
3.陋Que sea un nominativo singular de un tema en -n: *mu(r/g)ukaiau, -unos. Untermann MLH IV, 403, opina que puede ser un tema en nasal *-aw艒n > -auu > -au, como en koorinau.
4.陋 驴G.pl. de tema en -膩?
|