FUENTE LEC.:
SEPARADORES:
Nº TEXTOS:
LENGUA:
SIGNARIO:
SISTEMA DUAL:
METROLOGÍA:
OBSERVACIONES
EPIGRÁFICAS:
Ver en ventana emergente
La incisión con la que se ha realizado la inscripción no es muy profunda y es dudosa la existencia de una interpunción formada por un punto.
Almagro-Gorbea daba la traducción ‘(Tésera de hospitalidad) de [¿]Cilicico[?]’. La palabra cuya lectura daba como más segura, Cilicicos, parece, en efecto, un nominativo singular de un antropónimo tema en -o. La relación etimológica con Cilius parece acertada y podrÃa añadirse Cilicus (CIL II 784 (Coria, CC): Sunuae Cilici F et Camalo Flacci F.), la forma intermedia entre Cilius y Cilicicos.
|
OBSERVACIONES
PALEOGRÁFICAS:
Ver en ventana emergente
El texto está escrito mediante capitales latinas. La paleografÃa de esta pieza parece sospechosamente moderna, por no hablar de la figura en sÃ. Aun en el caso de estar ante una pieza o una inscripción auténtica, poco puede decirse de ella de lo que ya se ha indicado.
Beltrán et alii 2009, 655, consideran la pieza muy sospechosa, Simón 2013 sospechosa.
|
|
Filtrar:
|