EPIGRAFÍA        Numismática        Onomástica        Bibliografia        Mapas       
CITACIÓN:    BDHespTE.04.11, consulta: 24-11-2024

 

 YACIMIENTO:  MUNICIPIO:
 PROVINCIA:      REF. HESPERIA:  REF. MLH:
 DEPÓSITO,N.INV.  OBJETO:   TIPO YAC.:

 

 
Generalidades Texto EPIGRAFÍA Y
PALEOGRAFÍA
Ilustraciones Contexto Arqueológico Bibliografía

 

 FUENTE LEC.: SEPARADORES: Nº TEXTOS:

 LENGUA:    SIGNARIO:    SISTEMA DUAL:
 METROLOGÍA:

 OBSERVACIONES EPIGRÁFICAS:     Ver en ventana emergente  

Los editores dan una traducción: "(Pacto de hospitalidad) de Lazuro, (del grupo) de los Cosocos, con (la ciudad de) Tarméstud". Por otra parte, Jordán ofrece otra traducción "Pacto de Tarméstud para con Lazuro (del GF) de los Cosocos".
tarmestutez es un ablativo, que puede ser de un tema en dental (tarmestus < *tarmestuts) o en u (*tarmestutus). Estaría indicando la localidad de la que emana el pacto. Es posible que tarmestutez haga referencia a Tiermes (Jordán 2005). De Bernardo (2012), dentro de su teoría del paso de *-ya- > *-ye- > -e-, piensa que se trata de un gen. *Termestudyas (a larga), siguiendo a Jordán, pero para de Hoz el supuesto NL *Termestudia es, aparentemente, una mala lectura en el texto de Floro (2.22.9). Para este autor es plausible que tarmestutez esté relacionado con el NL Tarmes/Termes o con su raíz, e indique el origen de Lasuros.
El nombre Lazuro está en genitivo, tema en -o, dependiente de kar. Los paralelos de lazuro son: LATVRVS en Lara de los Infantes (BU) y Astorga (LE); LATTVRVS en Palencia, Barcina de los Montes y Belorado (BU); LATVRICVS en Tordesalas (SO); LATVRINA en una (Z). El problema de estos es que la dental sorda se podría haber representado aquí como tal, es decir, *laturo. Por lo que otra posible etimología es con el topónimo ptolemaico Lassira, con la RES PVBLICA LESERENSIS, o con el hidrónimo ΛεσυÏός ποταμός que cita Esteban de Bizancio. Para kosokum, NF en g. pl., existe el paralelo [CIL II 2847] COSSOVQVM de Bujarrabal (Guadalajara).

 OBSERVACIONES PALEOGRÁFICAS:   Ver en ventana emergente  

El uso del sistema dual en este documento no está claro. Según Jordán (2007) de los seis silabogramas, tres no son coherentes con el sistema dual y tres sí, ku, tu y te, pero dos de ellos están por confirmarse (tu y te).
Las variantes de los signos son: l1, a1, z1, r6, o1, ko1, <b>s2, ku1, ḿ1, ta1, r1, n1, e1, tu2, te1, ka1.


Filtrar:

Registro actual: 196 de 323