El epÃgrafe tirtaku ama+riko burzauka puede interpretarse como un pacto bilateral. Ambas partes son reseñadas en nominativo. La persona implicada aparece indicada mediante su fórmula onomástica compuesta por un idiónimo y el nombre del grupo familiar. tirtaku puede relacionarse con tirtanos [IB.01.01], que tiene un buen paralelo en Dirtanus de Hinojosa de Jarque, aunque también puede pertenecer a la base numeral 'tres' tipo Tritos/Tritius/Tritaius. Este idiónimo presenta, además, el sufijo -ko-, más habitual entre los nombres de grupo familiar que entre los idiónimos, aunque no faltan ejemplos como uiroku [Z.09.03, I-51], turaku [Z.09.03, II-20], toloku [Z.09.03, II-44, III-5 y III-20]. El nombre del grupo familiar ama+riko está en genitivo del singular en lugar del más habitual en plural. Formas relacionadas pueden ser ama y amu de [Z.09.03, III-55 y I-56]. Si la lectura final fuese amateriko puede pensarse en un nombre conformado con el sufijo de comparativo *-tero-.
La segunda parte, la ciudad con la que establece el pacto tirtaku, aparece indicada mediante el adjetivo burzauka, forma que inmediatamente recuerda a la leyenda [Mon.48] burzau. Si se refiere a esta ciudad, entonces hay que pensar que se ha omitido la nasal en la formación adjetiva: burzaunka. Este adjetivo dependerÃa de un kar no expreso.
La interpretación queda: "Tirtacón, del grupo familiar Ama(te)rico. (Pacto/tésera) bursaonense". La estructura más parecida a esta es la que aparece en la tésera de Belorado [BU.03.01] s̱e+eios:saileṯi̱ikoo:meḏa̱a̱ma, en donde la referencia a la ciudad aparece mediante su topónimo en nominativo, con lo que no harÃa falta sobreenteder kar, como en burzau(n)ka kar.
|